<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?><rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns="http://purl.org/rss/1.0/" 
			xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" 
			xmlns:cc="http://web.resource.org/cc/" xml:lang="ja">
<channel rdf:about="http://sarahwang.blog94.fc2.com/?xml">
<title>11號實驗農場</title>
<link>http://sarahwang.blog94.fc2.com/</link>
<description>here, you and me, last forever.</description>
<dc:language>ja</dc:language>
<items>
<rdf:Seq>
<rdf:li rdf:resource="http://sarahwang.blog94.fc2.com/blog-entry-178.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://sarahwang.blog94.fc2.com/blog-entry-177.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://sarahwang.blog94.fc2.com/blog-entry-176.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://sarahwang.blog94.fc2.com/blog-entry-175.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://sarahwang.blog94.fc2.com/blog-entry-174.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://sarahwang.blog94.fc2.com/blog-entry-171.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://sarahwang.blog94.fc2.com/blog-entry-169.html" />
</rdf:Seq>
</items>
</channel>
<item rdf:about="http://sarahwang.blog94.fc2.com/blog-entry-178.html">
<link>http://sarahwang.blog94.fc2.com/blog-entry-178.html</link>
<title>HACHI / 2010.01.08</title>
<description> 他們一定都不&amp;#25026;&amp;#21543;，處在他們之間的孤單。--這支預告片要看中文字幕的話右下角那個指向上的箭頭按下去，選擇中文就可以了。我覺得日本的預告片剪接得比台灣好…背景音樂適時切入、劇情大綱提點都相當到位。台灣的預告片相對的就沒頭沒尾，不但沒運用背景音樂，也只拍到路人跟狗狗&amp;#35498;「他不會回來了」但卻根本沒拍到路人為什麼跟狗狗這樣&amp;#35498;，原本別出心裁的鏡頭運用被他們一剪竟顯得平凡無奇…(以下抱怨省略)。
 </description>
<content:encoded>
<![CDATA[ 他們一定都不&#25026;&#21543;，處在他們之間的孤單。<br /><br /><img src="http://blog-imgs-19-origin.fc2.com/s/a/r/sarahwang/buta-m3-2.gif">--<br /><br /><object width="340" height="210"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/ubClBbSJ22A&hl=zh_TW&fs=1&rel=0"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/ubClBbSJ22A&hl=zh_TW&fs=1&rel=0" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="340" height="210"></embed></object><br /><br />這支預告片要看中文字幕的話右下角那個指向上的箭頭按下去，選擇中文就可以了。<br />我覺得日本的預告片剪接得比台灣好…背景音樂適時切入、劇情大綱提點都相當到位。台灣的預告片相對的就沒頭沒尾，不但沒運用背景音樂，也只拍到路人跟狗狗&#35498;「他不會回來了」但卻根本沒拍到路人為什麼跟狗狗這樣&#35498;，原本別出心裁的鏡頭運用被他們一剪竟顯得平凡無奇…(以下抱怨省略)。<br /><br />看著預告片的時候卻想著別的事。好想要有一個自己的家。<br /><br />--<img src="http://blog-imgs-19-origin.fc2.com/s/a/r/sarahwang/buta-m3.gif"><br /><br />子夏問孝。子曰：「色難！有事弟子服其勞，有酒食先生饌，曾是以為孝乎？」<br /><br />我覺得這句話也應該反過來&#35498;。問育，色難。僅供吃睡並不叫做「育」。<br /><br /><br /><br /><br /><br />&#20320;們令我覺得自己彷彿舉目無親。 ]]>
</content:encoded>
<dc:subject>[小豬誌] 影像箱子</dc:subject>
<dc:date>2009-11-24T21:25:51+09:00</dc:date>
<dc:creator>冷語</dc:creator>
<dc:publisher>FC2-BLOG</dc:publisher>
</item>
<item rdf:about="http://sarahwang.blog94.fc2.com/blog-entry-177.html">
<link>http://sarahwang.blog94.fc2.com/blog-entry-177.html</link>
<title>杭州-&amp;#40643;山-寧波</title>
<description> &amp;#36245;快抓緊十月的尾巴更新一下。--&amp;#21992;大家好，這裡是去玩杭州六天回來的PP－( &gt;w0 )+現在十月，去杭州正&amp;#20540;桂花盛開之際，杭州所到之處皆充滿桂花香氣，真的很幸福&amp;#21908;~(*&amp;#714;w&amp;#715;*)~我好喜歡好喜歡桂花&amp;#21602;！不是像以前我看到的總是小小一株開著一點點乾&amp;#30303;的花，而是真正挺拔的大樹，上頭綿綿密密的開滿了厚實香氛的花&amp;#26421;&amp;#21602;！顏色各有不同，有一種是雪白的，一種是淡&amp;#40643;的，還有
 </description>
<content:encoded>
<![CDATA[ &#36245;快抓緊十月的尾巴更新一下。<br /><br /><img src="http://blog-imgs-19-origin.fc2.com/s/a/r/sarahwang/buta-m3-2.gif">--<br /><br />&#21992;大家好，這裡是去玩杭州六天回來的PP－( >w0 )+<br />現在十月，去杭州正&#20540;桂花盛開之際，杭州所到之處皆充滿桂花香氣，真的很幸福&#21908;~(*&#714;w&#715;*)~我好喜歡好喜歡桂花&#21602;！不是像以前我看到的總是小小一株開著一點點乾&#30303;的花，而是真正挺拔的大樹，上頭綿綿密密的開滿了厚實香氛的花&#26421;&#21602;！顏色各有不同，有一種是雪白的，一種是淡&#40643;的，還有一種顏色深得接近橘紅色的，全都好想&#25366;回家種&#21908;－－(什麼心態)<br /><br />--<img src="http://blog-imgs-19-origin.fc2.com/s/a/r/sarahwang/buta-m3.gif"><br /><br />我這人什麼都不擅長，最會的事情就是作白日夢了(欠打)<br /><br /><img src="http://blog-imgs-19-origin.fc2.com/s/a/r/sarahwang/buta-m3-2.gif">--<br /><br />這次去的景點是天&#12583;閣、蘭亭、沈園、&#40643;山、西湖&西湖雷峰塔。整理起來有點長，&#26202;點補全。w。<br /><br />11/09<br /><br /><center><img src="http://blog-imgs-19-origin.fc2.com/s/a/r/sarahwang/buta-m3-2.gif"><img src="http://blog-imgs-19-origin.fc2.com/s/a/r/sarahwang/buta-m3-2.gif"><img src="http://blog-imgs-19-origin.fc2.com/s/a/r/sarahwang/buta-m3-2.gif">--&#26202;一點就是兩個禮拜超級鬼--<img src="http://blog-imgs-19-origin.fc2.com/s/a/r/sarahwang/buta-m3.gif"><img src="http://blog-imgs-19-origin.fc2.com/s/a/r/sarahwang/buta-m3.gif"><img src="http://blog-imgs-19-origin.fc2.com/s/a/r/sarahwang/buta-m3.gif"></center><br /><br />這次去總共六天的行程，可是行程安排得不是很好的關係嚴格來&#35498;只有玩到三天(噴血!!)，而且坦白&#35498;請勿太期待這次的遊記，因為其實有點失望…&#21999;，怎麼&#35498;&#21602;，總覺得杭州跟台北很像？唯一真正滿意的只有桂花跟天&#12583;閣(&#22103;)。這麼&#35498;&#21543;，江南地區因為自古以來就較為繁榮富庶，所以自然的都市化&#33139;&#27493;較快，而這次的行程又多是在市區&#20839;打轉……街景跟台灣的相差無幾，有種花了兩萬多塊去看有點不一樣的台北的感覺&#22247;&#22247;&#22247;……以行程的整體滿意度而言，我比較喜歡以前曾經去過的大理，在雲霧繚繞的林中騎著馬，感受山水天地的遼闊。<br /><br />總覺得近代的中國人呀，有些令人嘆息。他們不明白自己踏在怎樣的土地上，也不明白那片土地真正的價&#20540;。他怎麼可以，怎麼可以在西湖上用巨型的彩光球、霓虹燈管、雷射燈光去&#27745;&#34890;西子？他怎麼可以，在雷峰塔中裝上閃亮的電梯以及手扶梯並稱這為現代化？<br /><br />這片深厚的土地，這風中的香氣。重要的不是張藝謀之流的在這裡用雷射燈演什麼可笑的西湖印象，重要的是蘇軾的雙足曾經踏過這裡。重要的不是外國人看不&#25026;&#21738;裡有虎&#21738;裡有龍的臥虎藏龍曾在宏村拍攝，重要的是曲水流觴中的那幾杯酒，風中的朝陽，天邊的殘月。<br /><br />他們不明白自身的價&#20540;，而這令我的&#20839;心泣血。<br /><br />照片收在裡面，只不過裁的時候有點失算所以會很長(噴血!!)，可是我又懶得全部重來…如果覺得裡面記事怎麼這~麼長的話請多包容T人T<br /><br /> ]]>
</content:encoded>
<dc:subject>[小豬誌] 小豬轉圈</dc:subject>
<dc:date>2009-10-27T13:53:18+09:00</dc:date>
<dc:creator>冷語</dc:creator>
<dc:publisher>FC2-BLOG</dc:publisher>
</item>
<item rdf:about="http://sarahwang.blog94.fc2.com/blog-entry-176.html">
<link>http://sarahwang.blog94.fc2.com/blog-entry-176.html</link>
<title>中秋夜不平靜</title>
<description> 我痛恨明明就在勾心鬥角還得假裝&amp;#20320;好我好。--哈&amp;#22217;大家好，這裡是想裝文藝也裝不來的ＰＰ－人－今天是中秋節，中秋&amp;#28900;肉應該是件很歡樂的事情，可是我卻漸漸的開始覺得有點像&amp;#22121;夢&amp;#22247;TZ…最主要是因為煙&amp;#21862;，煙。當整條街上的人都在&amp;#28900;肉時排煙量就驚人了，從昨天到今天都有人升火&amp;#28900;肉，煙霧瀰漫只要一打開窗&amp;#25142;就灌進家裡好可怕…&amp;#22247;rz…打開窗&amp;#25142;會有煙、不開窗&amp;#25142;會
 </description>
<content:encoded>
<![CDATA[ 我痛恨明明就在勾心鬥角還得假裝&#20320;好我好。<br /><br /><img src="http://blog-imgs-19-origin.fc2.com/s/a/r/sarahwang/buta-m3-2.gif">--<br /><br />哈&#22217;大家好，這裡是想裝文藝也裝不來的ＰＰ－人－<br /><br />今天是中秋節，中秋&#28900;肉應該是件很歡樂的事情，可是我卻漸漸的開始覺得有點像&#22121;夢&#22247;TZ…最主要是因為煙&#21862;，煙。當整條街上的人都在&#28900;肉時排煙量就驚人了，從昨天到今天都有人升火&#28900;肉，煙霧瀰漫只要一打開窗&#25142;就灌進家裡好可怕…&#22247;rz…打開窗&#25142;會有煙、不開窗&#25142;會很悶，上帝怎麼&#36774;&#22247;rz<br /><br />雖&#35498;如此但我家今天也有&#28900;肉[&#30504;眼[戳瞎!!!]]<br /><br />&#21999;…這麼&#35498;&#21543;，鄰里&#37129;親大家好，我們攜手去把&#28900;肉店包下來吃到飽如何&#65128;&#22247; /？我們大家一起響應不要在自家門口生火&#28900;肉好不好，一方面注重環保對地球好二方面刺激整體環境經濟復甦三方面不需自備食糧以及收拾善後，三贏局面多好…好&#21862;我在妄想[自毆]，頂多就三天&#21543;[我猜]再忍耐一下就好。<br /><br />--<img src="http://blog-imgs-19-origin.fc2.com/s/a/r/sarahwang/buta-m3.gif"><br /><br />大家遇到缺鬼總是咒罵連天，但是如果那缺鬼正好不幸的跟自己有血&#32227;關係那怎麼&#36774;？為了大是大非而大義滅親在這個小地方不盛行，這個小島會逼&#20320;「如果缺的是外人就給他死，如果是家人死也要護短」，否則就是不知何謂社會&#27511;練或者冷血無情。<br /><br />我要如何蒙著良心欺騙自己，對那位親戚的敗劣跡全都視而不見，甚至還得迎合上意展轉奉承？ ]]>
</content:encoded>
<dc:subject>[小豬誌] 日常測量</dc:subject>
<dc:date>2009-10-03T20:57:53+09:00</dc:date>
<dc:creator>冷語</dc:creator>
<dc:publisher>FC2-BLOG</dc:publisher>
</item>
<item rdf:about="http://sarahwang.blog94.fc2.com/blog-entry-175.html">
<link>http://sarahwang.blog94.fc2.com/blog-entry-175.html</link>
<title>Carry On Wayward Son -  Kansas</title>
<description> &amp;#21992;&amp;#22217;大家好，這裡是應該好好唸書卻唸不好的PP[超級欠&amp;#25549;]…はい、わがままことゆってすみません（土下座）なんの文句ひとつなしに頑張りつつけていくべきです（再び土下座、お許しください←誰に向かって話してるの？）最近很瘋超自然&amp;#27284;案，超瘋XDD 我實在好喜歡狄恩葛格。唔…不過這部影集的評價兩極化，要不就是超喜歡要不就是超討厭，所以也要看&amp;#35498;話的對象我才能決定要不要替這部影集背書。可是不管
 </description>
<content:encoded>
<![CDATA[ &#21992;&#22217;大家好，這裡是應該好好唸書卻唸不好的PP[超級欠&#25549;]…はい、わがままことゆってすみません（土下座）なんの文句ひとつなしに頑張りつつけていくべきです（再び土下座、お許しください←誰に向かって話してるの？）<br /><br />最近很瘋超自然&#27284;案，超瘋XDD 我實在好喜歡狄恩葛格<img src="http://blog-imgs-1-origin.fc2.com/image/i/234.gif"  class="emoji" style="border:none;" />。唔…不過這部影集的評價兩極化，要不就是超喜歡要不就是超討厭，所以也要看&#35498;話的對象我才能決定要不要替這部影集背書。可是不管如何，今天不是來推廣<s> <strong>我的小狄恩</strong> </s>的，是來提一下我在影集之中聽到的一首歌。其實我也想不起來是在&#21738;一集聽到的…可是總有印象常常在這部影集中聽到這首歌，尤其&#27599;次都會聽到副歌的一句Don't you cry no more，曲調以及歌詞都讓我非常在意…<br /><br />終於&#36305;去找了原曲以及歌詞。結果一看到歌詞整個就抓狂，這首歌真的是超適合我們可愛的小狄恩害我&#26597;到之後一直飆&#28122;[噴泉]，怪不得怪不得影集背景超常RUN這首歌…簡直就是為狄恩生的歌嘛XDDD<br /><br /><br /><object width="320" height="265"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/pw6_VXPwm6U&hl=zh_TW&fs=1&"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/pw6_VXPwm6U&hl=zh_TW&fs=1&" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="320" height="265"></embed></object><br /><br />照慣例，歌詞收裡面。再照慣例，翻錯了不負責[噴飯[不要打我] ]]>
</content:encoded>
<dc:subject>[小豬誌] 影像箱子</dc:subject>
<dc:date>2009-09-25T21:58:11+09:00</dc:date>
<dc:creator>冷語</dc:creator>
<dc:publisher>FC2-BLOG</dc:publisher>
</item>
<item rdf:about="http://sarahwang.blog94.fc2.com/blog-entry-174.html">
<link>http://sarahwang.blog94.fc2.com/blog-entry-174.html</link>
<title>小豬肚子是的(?)</title>
<description> 「時間過得好快…這種感覺真不好。」「是&amp;#21908;，這白蘿蔔好好吃&amp;#21908;~」「……」--哈&amp;#22217;這是裡肚子的小豬[打扁]。有時覺得Scar&amp;#35498;的話真是深得我心…[是&amp;#35498;好多角色都叫做Scar呀]…好&amp;#21543;給個提示，那是&amp;#21345;通電影，Scar這個角色是反派但他不是人類，最後還被一群鬣狗咬死翹翹。……我跟他意見會有同調是表示其實我是壞蛋，最後還會被消滅&amp;#21966;？--「&amp;#20320;知道以前歐陽修曾經在夜半時分感嘆人生無常
 </description>
<content:encoded>
<![CDATA[ 「時間過得好快…這種感覺真不好。」<br />「是&#21908;，這白蘿蔔好好吃&#21908;~」<br />「……」<br /><br /><img src="http://blog-imgs-19-origin.fc2.com/s/a/r/sarahwang/buta-m3-2.gif">--<br /><br />哈&#22217;這是裡肚子的小豬[打扁]。<br />有時覺得Scar&#35498;的話真是深得我心…[是&#35498;好多角色都叫做Scar呀]…好&#21543;給個提示，那是&#21345;通電影，Scar這個角色是反派但他不是人類，最後還被一群鬣狗咬死翹翹。<br /><br />……我跟他意見會有同調是表示其實我是壞蛋，最後還會被消滅&#21966;？<br /><br />--<img src="http://blog-imgs-19-origin.fc2.com/s/a/r/sarahwang/buta-m3.gif"><br /><br />「&#20320;知道以前歐陽修曾經在夜半時分感嘆人生無常，但身邊的書僮卻睡著給他看，然後他只好對著窗外嘆氣的事情&#21966;。」<br />「&#22103;嗤~~好好笑~~」<br />「………」 ]]>
</content:encoded>
<dc:subject>[小豬誌] 日常測量</dc:subject>
<dc:date>2009-09-08T23:56:12+09:00</dc:date>
<dc:creator>冷語</dc:creator>
<dc:publisher>FC2-BLOG</dc:publisher>
</item>
<item rdf:about="http://sarahwang.blog94.fc2.com/blog-entry-171.html">
<link>http://sarahwang.blog94.fc2.com/blog-entry-171.html</link>
<title>快樂的反義詞</title>
<description> 「…再這樣下去都要因壓力過大有圓形禿了。」「真的？禿在&amp;#21738;，我看。」「……」--哈&amp;#22217;，這裡是九月的PP(巴頭早上下了場太陽雨，氣&amp;#28331;變得比較涼爽。忘記從&amp;#21738;聽來的&amp;#35498;法，下太陽雨是颱風的前兆，而那玩意兒前&amp;#33139;才剛走一個&amp;#21602;。在報紙的副刊上看到一段話，他&amp;#35498;我們不是變老，而是心中有個老人。隨著時光過去，就像發芽一樣的長出來。等「老人」完全長出來之後，我們便忽然過完了一生。所
 </description>
<content:encoded>
<![CDATA[ 「…再這樣下去都要因壓力過大有圓形禿了。」<br />「真的？禿在&#21738;，我看。」<br />「……」<br /><br /><img src="http://blog-imgs-19-origin.fc2.com/s/a/r/sarahwang/buta-m3-2.gif">--<br /><br />哈&#22217;，這裡是九月的PP(巴頭<br />早上下了場太陽雨，氣&#28331;變得比較涼爽。忘記從&#21738;聽來的&#35498;法，下太陽雨是颱風的前兆，而那玩意兒前&#33139;才剛走一個&#21602;。<br /><br />在報紙的副刊上看到一段話，他&#35498;我們不是變老，而是心中有個老人。隨著時光過去，就像發芽一樣的長出來。等「老人」完全長出來之後，我們便忽然過完了一生。<br /><br />所以這與生&#20465;來的疲倦呀，慢慢的往下紮根。直到有一天，再也快樂不起來了，我們就長成了大人。彼得潘就會把我們&#36245;出他的國度，宣&#20296;我們是敵人。然後疲倦繼續生長，老人繼續壯，在僅有的空間裡慢慢伸展枝葉。<br /><br />能&#22816;快速的轉換心情，也許是一種原罪。<span style="color:#ffffff">剛剛才哭過的&#20320;現在卻笑得出來，就是得受人責備。</span><br />不快樂的味道，以前曾經提早品&#22160;過。我總是得花大把的工夫，才能明白其他人天生就明白的事情。<br /><br /><span style="color:#ffffff">我的人生逆向而行。</span> ]]>
</content:encoded>
<dc:subject>[小豬誌] 日常測量</dc:subject>
<dc:date>2009-09-02T23:03:15+09:00</dc:date>
<dc:creator>冷語</dc:creator>
<dc:publisher>FC2-BLOG</dc:publisher>
</item>
<item rdf:about="http://sarahwang.blog94.fc2.com/blog-entry-169.html">
<link>http://sarahwang.blog94.fc2.com/blog-entry-169.html</link>
<title>重量</title>
<description> 有家的人&amp;#27493;履&amp;#27785;重，因為家的重量把人緊緊壓在地面；沒有家的人輕如鳥羽，隨風飄蕩，落下的地點只是旅途暫時的交錯。飄在空中是&amp;#32085;對的自由，因為連地面都限制不了&amp;#20320;想去的方向；同時也是&amp;#32085;對的不自由，因為人需要重量來感覺自由的珍貴，需要落到地面才知道自己想走的方向。所以&amp;#35498;人類是一種很麻煩的生物(沒誤
 </description>
<content:encoded>
<![CDATA[ 有家的人&#27493;履&#27785;重，因為家的重量把人緊緊壓在地面；沒有家的人輕如鳥羽，隨風飄蕩，落下的地點只是旅途暫時的交錯。<br /><br />飄在空中是&#32085;對的自由，因為連地面都限制不了&#20320;想去的方向；同時也是&#32085;對的不自由，因為人需要重量來感覺自由的珍貴，需要落到地面才知道自己想走的方向。<br /><br />所以&#35498;人類是一種很麻煩的生物(沒誤 ]]>
</content:encoded>
<dc:subject>[小豬誌] 日常測量</dc:subject>
<dc:date>2009-08-29T16:58:16+09:00</dc:date>
<dc:creator>冷語</dc:creator>
<dc:publisher>FC2-BLOG</dc:publisher>
</item>
</rdf:RDF>